Kata benda dalam bahasa arab
Ditulis oleh Admin pada 27 November 2010 |  Kliping | 
RumahTerjemah.com 
Rumah Terjemah melayani terjemah bahasa Arab, Inggris, Buku, Skripsi, Tesis, dll.
Bandingkan Daftar Harga kami..!

Kata benda (nominal) adalah kata atau frase yang menunjukan kepada jenis
atau nama benda, baik yang bernyawa seperti orang, binatang, dan tumbuhan,
maupun benda yang tidak bernyawa seperti benda, tempat, dll.
Contoh :
محمد = Muhammad, علي = Ali
قط = kucing, كلب = anjing
مكة = Mekah, عرب = Arab
ثقافة = kebudayaan
استثمار = Investasi
السيوعية = Komunisme
رجل = laki-laki, امراءة = perempuan
الحق = kebenaran,
كتابة = tulisan, قراءة = bacaan
dan lain-lain.

Seperti yang telah kita pelajari dalam pelajaran 1 tentang kata, dalam
proses menerjemahkan, kita akan menemukan kata yang mempunyai arti kamus
dan kata yang tidak mempunyai arti kamus.

Kata benda yang mempunyai arti kamus di atas misalnya kata كلب , ثقافة ,
dll, dimana kita harus minimal membuka kamus untuk mengetahui arti atau
maknanya.

Sebaliknya bagi kata benda seperti محمد , علي , atau مكة , kita tidak
perlu membuka kamus untuk mengetahui artinya. Kita hanya cukup memindahkan
huruf dan bunyinya dalam tulisan latin. Misalnya kata علي , cukup kita
terjemahkan dengan kata ‘Ali’ saja.

Bagaimana dengan kata القاهرة atau الإسكندرية. Maka ini merupakan
pengecualian. Dimana kata القاهرة atau الإسكندرية tidak langsung
diterjemahkan dengan al-qohiroh dan al-iskandariyah, tetapi harus
diterjemahkan dengan Kairo (Cairo) dan Alexandria.

Dengan banyak berlatih, insya Allah kita bisa menerjemahkan kata-kata
benda di atas dengan baik.

Kritik dan saran rekan-rekan sangat saya harapkan. Atas perhatiannya saya
ucapkan terima kasih.

Wassalamu Alaikum Wr. Wb.

Download : Kata_Benda.pdf
Posted by Fauzan at 10:59 AM 2 comments
Tuesday, May 30, 2006
Pelajaran 1 – KATA
Assalamu Alaikum Wr. Wb.

Kata menurut kamus wikipedia adalah satu unit bahasa yang mengandung arti
dan terdiri dari satu morfem atau lebih yang dihubungkan satu sama lain.

Kata merupakan hal yang sangat penting bagi seorang penerjemah, karena
ketika proses penerjemahan, seorang penerjemah akan memulai aktivitasnya
dengan mencari arti setiap kata per kata.

Dalam suatu proses menerjemahkan, penerjemah akan menemukan 2 jenis kata,
yaitu :

1. Dictionary based word yaitu kata yang mempunyai arti kamus

Misalnya kata ‘door’ (Eng=English) berarti ‘pintu’ (Indo=Indonesia) dan
باب (Arb=Arabic).

2. Undictionary based word yaitu, kata yang tidak mempunyai arti kamus,
sehingga ditulis menurut ucapan bahasa sekunder.

Misalnya kata ‘computer’ (Eng=English) berarti ‘komputer’ (Indo=Indonesia)

Maka dalam menerjemahkan, seorang penerjemah harus dapat mengetahui
huruf-huruf pembentuk kata. Khususnya dalam bahasa Arab, penerjemah harus
mengetahui 2 proses terjemahan, yaitu :

1. Proses arabisasi yaitu menuliskan kata latin dalam huruf Arab.

Misalnya kata ‘cat’ (Eng) menjadi قط (Arb=Arab).

2. Proses latinisasi yaitu menuliskan kata Arab dalam huruf latin.

Misalnya kata سليمان (Arb), menjadi Solomon (Eng).

Hal tersebut menjadi penting karena kita akan mendapatkan kasus seperti
berikut.

1. Huruf latin ‘C’ akan mengalami Arabisasi menjadi huruf س, ق, ك dan ش

Misalnya : Cat (Eng) => قط (Arb)

Caesar (Eng) => قيصر (Arb)

2. Kata سليمان (Arb) dalam susunan latin akan menjadi Solomon (Eng).

Kemudian dalam menerjemahkan, penerjemah harus yakin bahwa hasil
terjemahannya akan dimengerti oleh pembaca atau pendengar. Hal ini terjadi
karena terkadang kata yang mengalami proses Arabisasi tidak dapat
dimengerti oleh orang Arab sendiri. Misalnya kata ‘Solomon’ (Eng)
mempunyai adverb ‘Solomonic’ (Eng), sehingga para penerjemah menerjemahkan
kata Solomonic Dynasty (Eng) menjadi أسرة سلومونيك . Padahal terjemahan
yang tepat adalah : الأسرة السليمانية

Berbeda dengan metode belajar yang biasa, dimana kata dalam bahasa Arab
terbagi menjadi 3 jenis yaitu kata benda, kata kerja dan huruf, di sini
akan terbagi menjadi beberapa jenis lagi. Hal ini dilakukan untuk
memudahkan kita dalam belajar menerjemahkan bahasa Arab. Adapun kata
tersebut terbagi menjadi : kata benda, kata ganti, kata sifat, huruf jar,
kata sambung, dan interjection (kata seru).

Jenis-jenis kata di atas insya Allah akan kita bahas dalam pembahasan
selanjutnya.